본문
Manuals
정말 원어민이 번역하는지 궁금하시죠?
- 일반
번역회사
-
한국내 번역사의 수에 따라 책정
중동, CIS, 동남아 번역 가격이 아주 높습니다.
- 원어민이 번역하지 않기 때문에 원어민 감수라는
용어가 부각되고 추가의 비용도 요구됩니다.
- 영어가 출발어인 경우 고가,
저품질 일 수 있습니다.
- 피앤에이
솔루션
-
현지의 가격에 따라 책정
가격이 대체적으로 합리적이며 저렴합니다.
- 원어민이 번역하기 때문에 원어민 감수라는
용어를 별도로 사용하지 않습니다.
추가 비용도 없습니다.
- 영어가 출발어인 경우 가격은 한글인 경우보다
훨씬 저렴하고 퀄리티는 더 높습니다.